En sus dos primeros libros: milk and honey (Andrews McMeel, 2015) y the sun and her flowers (Andrews McMeel, 2017) la autora canadiense Rupi Kaur hace una creativa presentación del cuerpo y el sentir.
El amor, el deseo, la vida, la naturaleza, la pasión, el cuerpo -especialmente el cuerpo- son leitmotivs de su escritura.
Combinados con dibujos de su autoría, las líneas se convierten en otras palabras, fieles compañeras de las letras. Con el uso predominante de minúsculas y prácticamente sin signos de puntuación, los versos libres expresan libremente el sentir de Kaur.
Y esta voz, a veces melosa, a veces crítica, tomará el cuerpo de la mujer como uno de sus personajes, el deseo, la pasión, la entrega, a la vez que representa el miedo, el temor, la pérdida, la inocencia… pero siempre una recuperación honesta, simple, natural.
El respeto a la madre o al padre se convierten en otras temáticas, tales como la naturaleza, el sol, el cielo, la luna, las flores…
Una poesía franca, de lenguaje simple y espacios comunes, una sinceridad como hace mucho no leíamos.
La antología milk and honey se compone de 4 partes: the hurting, the loving, the breaking, the healing. En este viaje por el dolor, el amor y la sanación, la autora expresa sus primeros miedos: you were so afriad / of my voice / i decided to be / afraid of it too (17) y el papel predominante que, cultural o generacionalmente, ha visto repetida una y otra vez en la mujer: when my mother opens her mouth / to have a conversation at dinner / my father shoves the word hush / between her lips and tells her to / never speak with her mouth full / this is how the women in my family / learned to live with their mouths closed (35)
En el mismo volumen expresa el amor y la búsqueda de esa confianza ciega, esa plenitud que se puede lograr con la pareja ideal: nothing is safer / than the sound of you / reading out loud to me (53) y el descubrimiento de uno mismo/a: i am learning / how to love him / by loving myself (55)
Destacan cortar, cargadas de imágenes: i am a museum full of art / but you had your eyes shut (100) y más adelante: i am water / soft enough / to offer life / tough enough / to drown it away (137)
La pérdida, una de las constantes en esta antología, es a la vez oportunidad: losing you / was the becoming / of myself (174)
Por su parte, the sun and her flowers de Kaur presenta 5 fragmentos relacionados con el ciclo de la vida: wilting, falling, rooting, rosing, blooming; una analogía sobre la fortaleza y el cuerpo propios.
A diferencia de la primera antología, hay poemas largos enmarcados, que tocan temas diversos como los libros, las preguntas, el hogar, el crecimiento, entre otros.
Destaca la pérdida, el enfrentamiento, la valoración propia y, en consecuencia, el crecimiento: to heal / you have to / get to the roof / of the wound / and Kiss it all the way up (235) … we need more love / not from men / but from ourselves / and each other (228)… yes / it is possible / to hate and love someone / at the same time / i do it myself / every day (101)
También la entereza ante lo prefabricado, los estándares que la sociedad quiere imponer: their concept of beauty / is manufactured / i am not (225) y reconocer aquellas oportunidades que otras generaciones no tuvieron por esa misma razón: [my mother] when it came to choosing / she asked to be thankful / for the choices i had that / she never had the privilege of making (122)
En esta jornada de descubrimiento y evolución, Kaur establece cuál sería su legado: i stand / on the sacrifices / of a million women before me / thinking / what can i do / to make the mountain taller / so the women after me / can see farther (213)
Una interesante visión de la poesía contemporánea y el sentir femenino, sobre todo, la sensibilidad sin métricas ni rimas forzadas, solo la expresión sincera.