martes, 16 de abril de 2013

Retomando a los vampiros: entre la sangre y el oro

Confieso. Tengo la serie completa de Las crónicas vampíricas de Anne Rice. Son 10 novelas y 2 novelas alternativas. Hay de todo: vampiros, dioses, brujas, hechiceros, e incluso Jesús y el Demonio...

La serie retoma diversos elementos clásicos de los vampiros, para ubicarse en diversos momentos históricos donde el arte y la opulencia son factores clave para la historia.

La última que leí es el volumen 8: Blood and gold or The story of Marius (2001). El argumento se centra en este vampiro, de los "mas antiguos" que aparecen en la trología inicial de Entrevista con el vampiro.

Marius es ser milenario, creador de Armand (que tiene su propio libro y que en el cine fue interpretado por Antonio Banderas) Nace en los antiguos tiempos celtas, en medio del bosque y sin mayor explicación que el ser fantástico, evitar el sol y crear otros vampiros de una secta.

Sin embargo, Marius es un ser que ama el arte, respeta a lo humano y busca el bienestar del otro. Algo que otros vampiros no pueden entender. Ni otros seres sobrenaturales.

La búsqueda del ser lo lleva a conoce a "los padres", aquellos vampiros del Antiguo Egipto. Los adopta y se convierte en el guardián. Como ha bebido su sangre se hace de una fortaleza insospechable. Esta tarea lo lleva a viajar por Egipto, la zona romana, la propia Roma en el Imperio, la decandencia, el traslado a Constantinopla, a la oscuridad medieval, al renacimiento europeo y al humanismo mas puro.

Personaje que se enamora una y otra vez, pero busca siempre a Pandora (la única mujer que en realidad ha amado, y quien también tiene su propio libro). Conoce a Lestat, Louis, es testigo del renacimiento de la reina de los condenados, y claro, partícipe de la decisión final.

A ritmo lento, el libro va describiendo costumbres y escenarios de las diversas épocas, retoma elementos importantes del arte y la filosofía de la historia del hombre, siempre para visualizar que la sangre y el oro se combinan en una y otra época para impulsar lo hermoso y a la vez, lo mas terrible del ser humano.

Para entender mejor el libro, hay que repasar gran parte de las crónicas vampíricas, disfrutar las descripciones y los diálogos abundantes, e incluso, conocer un poco mas de la historia de la humanidad. En otras palabras, solo para "fans" o para dar un barniz de historia del arte.

Eso que tienes en el cuello... el choque de dos culturas

La primera vez que escuché a Chimamanda Ngozi Adichie en una conferencia de Ted quedé impactado. La autora nigeriana resumió en pocos minutos el choque de la cultura africana y la americana en pocos minutos.

Desde entonces, una novela y una extraordinaria colección de cuentos me han reafirmado una voz única: una forma de expresar sencilla y directa para expresar el choque de estas culturas, y cómo las personas de otras culturas nos podemos sentir plenamente identificados en las situaciones presentadas.

La colección de cuentos publicada se llama The thing around your neck (2009) presenta 13 cuentos donde se vislumbra la visión desde África para América y viceversa. Aquí nos vamos adentrando a estudiantes en busca de su identidad, mujeres que conocen un nuevo tipo de vida, el asombro ante lo desconocido, la desconfianza ante el otro, entre otras vivencias.

Así, leemos la transformación de una esposa y sus hijos en América frente a la visión tal vez limitada de su marido que aún vive en Nigeria; la visión del cristianismo o el espiritismo en una sociedad prácticamente no-creyente; la aceptación de la homosexualidad; el distanciamiento familiar que producen las culturas; la muerte prematura de los niños; incluso la situación todavía existente de los matrimonios arreglados.

Con un estilo realista, diálogos intensos, y una diversas de narradores, Chimamanda se convierte en una voz ágil que permite adentrarnos en el entendimiento del otro, en la búsqueda de identidad en una modernidad que nos obliga a reflexionar quiénes somos y a dónde pertenecemos.

Libro de ágil lectura que invita a conocer mas de esta autora y su propuesta narrativa.

lunes, 15 de abril de 2013

Melancolía y recuperación del sur...

Daniel Mordzinski (fotógrafo) y Luis Sepúlveda (escritor) habían decidido hacer un viaje por el sur de América -es decir La Patagonia- desde décadas atrás. El tiempo, las circunstancias y la vida misma llevaron a desplazar la idea... hasta que un buen día tomaron el último expreso para recopilar las "Últimas noticias del Sur".

En un libro, simplemente, fenomenal. No solo por la narrativa franca y deprovista de aforismo de Sepúlveda, sino por las fotografías que Mordzinski nos regala.

Y es que el libro Últimas noticias del Sur (2011) no es un ensayo ni un cuaderno de viaje. Tampoco es una odisea ni la recuperación del tiempo perdido. Es todo lo anterior y nada mas alejado de la realidad que eso...

En 11 sencillos relatos, los autores recrean lo que empezó como un viaje amistodo y terminó siendo la visita a uno de los últimos rincones casi intocados por el ser humano. El sur de América Latina que comparten Chile y Argentina es pintada como una región desolada, donde la vida vale por el trabajo que cada quien realiza, y donde hasta el perfecto desconocido está dispuesto a regalarme un corte de cordero y un buen mate.

Con ese particular estilo de crítica social y narrativa periodística, Sepúlveda nos presenta un texto -casi de ficción- de cómo el dinero puede llevar al Patagonia Express de ser el único medio de transporte de diversas poblaciones al juegete rentado de extranjeros.

También conocemos la vida de los vaqueros o de los músicos que han viajado hasta el fin del mundo para construir violenes utilizados por las grandes orquestas de Europa.


Sin quererlo, conocemos duentes, exiliados de la guerra, aventureros, una señora de 90 años que es feliz con un manzano, y claro, las historias inverósimiles de los buscadores de oro, fama y fortuna.

Otra historia singular es la búsqueda del primer cine que se dio en la región, incluso que grabó documentales y las primeras películas de ficción del siglo.

Contando las anécdotas de gente que ha visto la avaricia humana a su máxima expresión negativa, o del valor que se da al diálogo honesto y al silencio donde se genera la confianza, la fotografía va retratando rostros, paisajes e intenta capturar esa alma llana que aún deambula en estas llanuras.

Un libro (que por cierto se encuentra impreso y en ebook) que recomiendo para disfrutar a paso lento, para encontrar en las fotografías las pequeñas anécdotas que se presentan, y poco a poco, vivir una ventura al fin del mundo, una recuperación de los que hemos perdido con la modernidad, y una profunda reflexión de nuestra sociedad y de que aquello que en realidad está en el ser humano.

Gracias Luis y Daniel por dejarnos ir al sur con ustedes, y ahí recuperar parte de lo que hemos dejado de ser...

Una aproximación a la América Latina desde la narrativa

La gran novela Latinoamericana (2011) fue uno de los últimos libros del maestro Carlos Fuentes.

En este valiosísimo texto, se compilan 22 ensayos, que abarcan desde la reflexión de la Iberoamérica hasta los autores mexicanos del momento.

Su lectura es una aproximación al gusto literario de Fuentes, y a la vez, a la representación de la erudición que le caracterizó en sus textos narrativos y ensayísticos.

En los primeros ensayos presentan una revisión de la literatura nativa de América, para adentrarse en uno de sus primeros autores importantes: Machado de Assis. Esto implica, por supuesto, visualizar "Historia verdadera de la conquista de la Nueva España" de Bernal Díaz del Castillo, como la iniciadora de la ficción en nuestro continente...

Mas adelante, Fuentes se reflexiona como la Revolución Mexicana, género que por un lado a dado los grandes textos de México, y por otro, provocó un encierro temático por décadas.

Al pasar de los ensayos, Fuentes retoma a los grandes autores del Boom: Borges (cuyo ensayo, debo decir, es magnífico), Carpentier, Onetti, Lezama Lima y Donoso.

Por supuesto, tiene sus espacios espaciles para Cortázar (otro ensayo destacable), García Márquez y Vargas Llosa. En ellos hay particulares puntos de vista que invitan a una visión diferente de los autores.

Posteriormente viene la revisión de qué hay en el Post-Boom, el Crack y una revisión interesante de cinco mujeres y tres hombres mexicanos (quinteto de damas y tercia de caballeros) donde, de nueva cuenta, el autor mexicano nos brinda una fresca aproximación y erudición de escritotres, estilos y forma de presentar información.

Capítulos especiales merecen Nélida Piñón (brasileña) y Juan Goytisolo (español) quienes a pesar de no estar en nuestra región geográficoidiomática, sí lo están en cuanto a la problemática y el estilo narrativo.

En sus mas de 430 páginas, se presentan ensayos fáciles de leer, y otros donde los recursos narrativos pueden causar controversia.

Como una revisión de qué leer (muy al estilo de Harold Bloom) es un excelente libro. Como consulta literaria, también lo es, al visualizar autores y estilos desde la visión de uno de los grandes exponentes de la narrativa y ensayística mexicanas.

martes, 9 de abril de 2013

La presa, el asombro ante lo desconocido



La presa (1957) de Kenzaburo Oé, retoma una de grandes fascinaciones del hombre: el enfrentamiento ante lo desconocido.

El argumento es sencillo: en la segunda guerra mundial en una región del Japón Imperalista, cae un avión y los habitantes descubren a un ser que nunca han visto, una persona de color.

El miedo que surge en los habitantes los lleva a tomar preso a esta persona, cuya musculatura y altura contrasta con su propio color de piel y su pequeñez. Descubren que no comparten su idioma y que ni la autoridad del pueblo mas cercano saber hacer con él.

De pronto el miedo se transforma en fascinación, y se van dando cuenta que este ser come en forma descomunal, puede arreglar cosas mecánicas y sabe que no puede escapar en una región desconocida.

Oé, japonés ganador del Nobel de Literatura en 1994, hace de esta novela corta una pieza maestra: toda la narración es vista a través de los ojos infantiles, lo que da una dimensión especial a la historia.

Con un lenguaje sencillo, descripciones abundantes y las reflexiones del niño protagonista, esta novela nos permite ir conociendo al otro y, poco a proco, hacernos ver que en realidad no somos tan diferentes.

lunes, 28 de mayo de 2012

Una aproximación a la poesía chicana: My father was a Toltec

La primera vez que vi este libro, My father was a Toltec (2004) de Ana Castillo, escritora chicana radicada en Chicago, pensé que estaba frente a una novela. Para mi sorpresa, es la reedición de un libro de la década de 1970, que recoge a la vez diversos poemas de su autora.

En el prefacio, Castillo nos evoca al Chicago de la década de 1950, donde su padre -como muchos otros jóvenes de su generación- pertenecía a un pandilla llamada "Los Toltecas" en honor a los ancestros de sus progenitores. Poco a poco, muchos de ellos abandonan esta forma de pensar para adentrarse en "el sistema", trabajos rutinarios para darles una mejor educaciños a sus hijos y a llevar dignamente el pan de cada día.

Después nos invita a reflexionar cómo en la década de 1970 este sentir retoma fuerza, retomando como una expresión cultural el mito de Aztlán, la grandeza de las culturas mesoamericanas, y las grandes tradiciones que en cada casa mexicana se albergan.
Frente a este rescate cultura en busca de una propia identidad, la autora nos comparte que también hay un enfrentamiento frontal: el papel de la mujer, el macho y su labor en el hogar, las convenciones sociales que invitan a la mujer latina a estar en casa y obedecer ciegamente. La libre actuación, el libre pensamiento, el trabajo voluntario e incluso el placer sexual son temas que no pueden tratarse con las generaciones anteriores y que las escritoras de esa época buscarán expresar libremente. 

Con este contexto tenemos una poesía libre, sincera,que combina versos en inglés con otros es español; es como si cada sentimiento buscara su propia lengua para expresarse correctamente. 

El libro se divide en diversos capítulos: The Toltec (donde se presenta el poema que da nombre al texto, una aproximación a la época de su padre y la época que vivió) y un singular poema: Dirty Mexican, aquí, una niña vive el rechazo por su color de piel y su olor, pero que en lugar de deprimirse lo usa como arma para demostrar la grandeza de su cultura. 

Después viene el segmento La heredera, donde el tema de la mujer y la liberta comienza a sugir. llega Ixtacihuatl died in vain, con una remembranza de la leyenda de los volcanes Ixtazíhualt y Popocatepetl que habla, precisamente, del papel tradicional de la mujer, y la muerte en vano que puede tener ante la oportunidad de vivir plenamente.

In my contry parece ser la parte más personal, donde la autora habla desde los poetas chicanos y el marxismo como espera latinoamericana, hasta la reflexión de las diferencias culturales entre un país y otro: uno permite la libertad pero enfrentarse a la soledad, y en otro a la belleza pero también a la opresión machista. 

De aquí desprendo el texto El sueño (67):
"Lucía
mi traje zapoteco
un huipil
rojo
rojo
color de sangre
zapoteca (...)

Lucía mi huipil colorado
por las calles
de una ciudad 
tan orgullosa
tan fuerte
que no sentí 
el primer golpe 
del rechazo."

Women are not roses, The invitation y Otro canto, son otros segmentos donde la autora combina versos compeltos en uno u otro idioma, para reflexionar en los retos de la mujer, las tierras que ha conocido y el amor que se vive entre el café, las cartas y los amantes. De este último desprendo: 

El ser mujer ... (138)
"Mami, dime por favor, si puedes:
Must I be a woman now? I know
I bear the reflection of your youth.
Yet I am no ready to echo those
trying years. One by one 
until the time comes when my
hands are filled with betraying
scars and wrinkles too.
Mami, I'm afriad!
I'm not as strong as you, yet, 
I suppose there was a time
when you did not know your own
streght. You do now. (...)"

Finalmente, la colección cierra con el segmento Five random arrows, los poemas dispersos de la autora, que cierra con la revisión cutlura Our tongue was nahuatl

Con estos leitmotiv, la autora nos invita a reflexionar sobra la mujer, sobre la cultura, sobre el enfrentamiento de épocas y de formas de pensar, sobre el pasado y el futuro, sobre los tabús que se deben romper, y el revaloramiento que cada uno de nosotros desde hacer desde el yo. También a pensar en la filosofía, en la ideología y en las costumbres que nos hacen quienes somos, pero a la vez, cómo nosotros podemos enfrentar y mejorar las tradiciones que nos rodean. 

Después de todo "nos llama algo más grande y amenazante: nos llama la vida." (155).

Años lentos: el rescate de una historia personal y regional



Fernando Aramburo, autor consagrado de novelas y cuentos, nos presenta en esta ocasión una historia singular: la revisión casi infantil de una España en los últimos años del Franquismo y la tierra de Euskadi, ávida de un despetar regionalista.

Años lentos, texto ganador del VII Premio de Novela TusQuets (Colección Andanzas 775, 2012) nos presenta la vida de un niño de 8 años, cuya madre debe dividir a la familia ante la apremiante situación económica de Navarra y el abandono paterno; llendo a vivir con sus parientes San Sebastían, y enfrentándose a una nueva cultura, una que el "navarro" desconoce.

Poco a poco, uno de sus primos que se empeña en aprender euskera, casi sin querer lo va alecionando en la bandera y en el sentimiento regionalista; mientras su prima Mari Nieves se convierte en el chisme de las comadres ante el embarazo probable de uno de tres pretendientes. Un tio trabajador y una tía dominante, complemetan el cuadro de una sociedad tradicionalista, que vive en la región donde Franco descansa cada verano, mientras sus reglas sociales se niegan a modificarse a pesar de la presión juvenil.

Con este contexto, Aramburo regala una novela fresca, juvenil, ligera en su narrativa, pero a la vez profunda en la reflexión: qué puede entener un niño de 8 años ante un embarazo fuera del matrimonio y o la clandestinidad de un grupo de personas que luchan por liberar su patria del yugo fascista.

La narrración es singular: una persona adulta le cuenta al mismo Aramburo sus memorias, permitiéndole que agregue o reste detalles, contando las versiones que de una u otra persona se ha enterado, pocas veces por sí mismo. Tal parece que en lugar de un narrador nos enfrentamos a un narrado deficiente, testigo de muchos sucesos, protagonista de otros pocos.

En paralelo, el mismo narrador Aramburo hace apuntes sobre la construcción del argumento, la calidad del lenguaje cotidiano, aquello que da origen a tal o cual personaje, a la importancia de los detalles o de los dálogos, permitiendo de esta forma que como lectores nos adentremos a los trazos del proceso creativo de la novela.

En 219 páginas, el autor logra una historia redonda, donde sentimos que nos falta mucha información, pero a la vez tenemos suficiente para entender la viviencia de aquellos años que pasan lentamente, como los personajes que envuelven jabones para ayudarse un poco a vivir, o mejor dicho, a sobrevivir.

Novela de misterio, de amor, de pasión juvenil, a la vez ideológica y sociológica, el texto es dinámico y nos permite ir conociendo, desde una mirada aparentemente infantil, la historia de muchos niños españoles, y en sí, de una región que se busca a sí misma en la lengua, en una bandera, en un paisaje, en unos años que prefieren no pasen más.